中文“我被黑了”与“我被人黑了”,如何翻译成英语?
1、你的想法是“中式英语”的想法,Im hacked就是答案,如果你是说“被人黑”的话,那跟我被黑是一样的。
2、某人被黑:其实,我们常说的黑某人,这个黑一般有两层含义:一是讽刺,我们可以用sarcasm或sarcastic来表示,前者是名词,或者是形容词。
3、一是讽刺,我们可以用 sarcasm 或 sarcastic 来表示,前者是名词,或者是形容词。Youre being sarcastic.你这是在黑人家啊。Nice sarcasm!黑得漂亮!“黑”的第二层含义是“贬损、抨击他人”,我们可以用 deprecate。